Conditions générales de ventes

 

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE DE LA SOCIÉTÉ “KASTO CHAIRS” LTD, UIC 202693911

I. Dispositions générales et champ d'application

  1. Les présentes conditions générales (les « Conditions générales ») régissent toutes les transactions commerciales relatives à la vente de chaises et de produits connexes fabriqués par KASTO CHAIRS LTD (ci-après dénommé le « Vendeur »), agissant en sa qualité d'entreprise commerciale et de fabricant, avec des entités commerciales/sociétés (l'« Acheteur ») établies en République de Bulgarie, dans les États membres de l'Union européenne, ainsi que dans des pays tiers hors de l'UE.
  2. Les présentes conditions générales s'appliquent à toutes les transactions du vendeur conformément à l'article 298, paragraphe 1, point 2, de la loi bulgare sur le commerce, et l'acheteur est réputé lié par celles-ci dès le moment où il passe une commande, accepte une offre, conclut un contrat ou accepte la livraison des marchandises.
  3. Les dispositions des présentes conditions générales s'appliquent à la relation contractuelle entre le vendeur et l'acheteur pour toutes les questions qui n'ont pas fait l'objet d'un accord écrit express entre les parties. En cas de divergence ou de conflit entre les présentes conditions générales et les conditions écrites convenues individuellement, les conditions convenues individuellement prévaudront dans la mesure où elles se rapportent à la transaction spécifique.
  4. Les présentes conditions générales excluent expressément l'application de toutes les conditions générales de l'acheteur, sauf si le vendeur a expressément accepté leur application par écrit.
  5. Le vendeur conclut des contrats exclusivement avec des personnes morales agissant dans le cadre de leurs activités commerciales. Les présentes conditions générales ne s'appliquent pas aux ventes aux consommateurs.

II. Définitions
Aux fins des présentes Conditions générales, les termes suivants ont la signification indiquée ci-dessous:

Vendeur KASTO CHAIRS LTD, UIC 202693911, en tant que fabricant de chaises et de produits connexes, dont le siège social est situé en BULGARIE, à Velingrad, P.O. Box 4600, rue Vitosha n° 3, téléphone : +359886320964, e-mail : info@kastochairs.com, site web : https://kastochairs.com.

Acheteur – une personne morale qui conclut une transaction avec le vendeur, y compris des entreprises de Bulgarie, de l'UE ou de pays tiers.

Transaction – toute vente de marchandises par le Vendeur à l'Acheteur, y compris toute commande, offre confirmée, contrat ou livraison.

Conditions générales – les présentes Conditions générales, régissant tous les droits et obligations dans le cadre des transactions du Vendeur.

Marchandises – chaises et produits connexes fabriqués et fournis par le Vendeur.

Contrat – accord juridiquement contraignant entre le Vendeur et l'Acheteur conclu conformément aux présentes Conditions générales.

LOI COMMERCIALE (CA) – Loi commerciale de la République de Bulgarie, en vigueur depuis le 01.07.1991, telle que modifiée.

LOI SUR LES OBLIGATIONS ET LES CONTRATS (OCA) – Loi sur les obligations et les contrats de la République de Bulgarie.

Directive 2011/7/UE – Directive 2011/7/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 février 2011 concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales (version consolidée).

CISG / Convention de Vienne – Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (Convention de Vienne sur les contrats de vente internationale de marchandises).

Incoterms® 2020 – ensemble de règles commerciales internationales publiées par la Chambre de commerce internationale (CCI) qui définissent clairement la répartition des responsabilités, des coûts et des risques entre le vendeur et l'acheteur pour la livraison internationale de marchandises, en précisant qui organise le transport, qui paie les frais et où le risque est transféré, couvrant tous les modes de transport et les règles générales pour tous les types de transporteurs.

Lettre de voiture CMR (CMR) – document délivré par l'expéditeur ou le transporteur conformément à la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (CMR, 1956), attestant du contrat de transport et contenant des informations détaillées sur l'expéditeur, le destinataire, le transporteur, les marchandises transportées, l'itinéraire et les conditions de transport. Il sert de preuve du contrat de transport et régit la responsabilité du transporteur en cas de perte, de dommage ou de retard des marchandises.

III. Loi applicable et juridiction compétente

  1. Loi applicable
    Toutes les transactions sont régies par:
  • la Législation Bulgare, y compris la loi sur le Commerce (CA) et la loi sur Les Obligations et les Contrats (OCA);
  • le droit applicable de l'Union européenne, y compris la Directive 2011/7/UE concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales ;
  • la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG / Convention de Vienne), que les parties acceptent expressément comme applicable, à condition qu'elle ne soit pas en contradiction avec les dispositions impératives du droit bulgare ou du droit européen applicable.
  1. Compétence
    Tous les litiges découlant des présentes conditions générales, du contrat, de la commande ou de la transaction commerciale entre les parties, ou s'y rapportant, y compris les litiges concernant leur validité, leur interprétation, leur exécution, leur inexécution ou leur résiliation, seront soumis exclusivement aux tribunaux Bulgares compétents. L'acheteur accepte et reconnaît expressément la compétence exclusive des tribunaux bulgares.

IV. Offres, commandes et conclusion du contrat

  1. Mécanisme de passation et d'exécution des ordres

1.1 Lancement de la commande
Les commandes sont passées par l'Acheteur en contactant le Vendeur par voie électronique, notamment par e-mail, via le formulaire de contact disponible sur le site web du Vendeur ou par tout autre moyen de communication électronique durable.

1.2 Contenu de la commande
Chaque commande doit contenir au minimum : le type et le modèle du produit, la quantité, l'adresse de livraison, les informations de facturation et tout autre détail nécessaire, y compris les coordonnées.

1.3 Confirmation de commande
Dès réception de la commande, le Vendeur enverra une confirmation précisant le délai de production/livraison et le prix.

1.4 Documentation
Lors de l'exécution de la commande, le Vendeur doit préparer:

  • un bon de réception répertoriant tous les articles compris dans la commande;
  • une facture commerciale;
  • ne lettre de voiture CMR en cas de transport routier international.

Ces documents doivent accompagner les marchandises pendant le transport et la livraison.

1.5 Correspondance électronique
Toutes les déclarations, notifications, confirmations et accords effectués par voie électronique sont valables et contraignants entre les parties, conformément aux pratiques commerciales.

  1. Nature des offres du vendeur
    Toutes les offres du vendeur, y compris les catalogues, les listes de prix et les propositions électroniques, sont fournies à titre indicatif uniquement, sauf indication contraire explicite.
  2. Commande en tant qu'offre et conclusion du contrat
    Une commande passée par l'Acheteur constitue une offre au sens de la loi sur le commerce. Le contrat est réputé conclu dès confirmation écrite par le Vendeur.
  3. Modifications et ajouts
    Toute modification ou tout ajout aux contrats ne sera valable que s'il est fait par écrit.

V. Produits

  1. Produits standard (catalogue)
    1.1 Le Vendeur fabrique et propose des chaises conformément à son catalogue de produits actuel, publié sur son site web officiel.
    1.2 Les spécifications techniques, les matériaux et la conception sont déterminés par les spécifications du catalogue en vigueur au moment de la conclusion du contrat.
  2. Produits personnalisés
    2.1 À la demande expresse de l'Acheteur, le Vendeur peut fabriquer des articles selon les spécifications individuelles fixées par l'Acheteur.
    2.2 Pour les produits personnalisés, l'acheteur est responsable de l'exactitude des spécifications fournies. Une fois le projet approuvé par l'acheteur, aucune modification supplémentaire n'est autorisée.
    2.3 Les produits personnalisés ne peuvent être ni annulés ni retournés, sauf en cas de non-conformité avérée.

VI. Prix. Conditions de paiement

  1. Tous les prix sont convenus et facturés en euros (EUR), sauf accord contraire écrit.
  2. Tous les paiements doivent être effectués par virement bancaire sur le compte bancaire du vendeur indiqué sur la facture.
  3. Sauf accord contraire expressément convenu par écrit entre les parties, les paiements seront effectués comme suit:
    • Acompte de 30 % (trente pour cent) – payable dans les 5 jours suivant la date d'envoi de la facture par le vendeur à l'acheteur après acceptation de la commande;
    • 70 % (soixante-dix pour cent) du paiement final – payable dans les 3 jours suivant la réception par l'Acheteur d'un avis écrit du Vendeur indiquant que la commande est prête et remise pour livraison.
  4. L'Acheteur accepte et reconnaît qu'il ne peut compenser, retenir ou déduire aucune réclamation, demande ou dommage-intérêt à l'encontre de ses obligations envers le Vendeur, sauf si cette compensation est expressément convenue par écrit entre les parties. Cela inclut, sans limitation, toute réclamation pour non-conformité des marchandises, retard de livraison, inexécution ou autres frais. Tout désaccord, objection ou litige concernant les obligations du vendeur ne donne pas le droit à l'acheteur de retarder ou de réduire les paiements des montants dus.

VII. Retards de paiement, pénalités et indemnités

  1. En cas de retard dans l'exécution de toute obligation de paiement, l'Acheteur sera automatiquement en défaut, sans qu'aucun avis ou communication supplémentaire de la part du Vendeur ne soit nécessaire.
  2. Si le retard de l'Acheteur dépasse 10 jours, l'Acheteur devra verser au Vendeur une pénalité contractuelle pour dommages-intérêts d'un montant égal à 10 % (dix pour cent) de la valeur de la commande.
  3. La pénalité contractuelle convenue est payable indépendamment des dommages réels subis et n'exclut pas le droit du vendeur de réclamer une indemnisation pour des dommages plus importants, dans la mesure où la loi le permet.
  4. Nonobstant la pénalité prévue à la clause 2 de la présente Section, en cas de retard, l'acheteur sera tenu de payer:
    • les intérêts moratoires légaux, payables en vertu de la loi Bulgare sur les obligations et les contrats, conformément à la directive 2011/7/UE concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales;
    • le remboursement de tous les frais raisonnables liés au recouvrement de la créance, y compris les frais juridiques, judiciaires et extrajudiciaires.
  5. En cas de retard de paiement, le vendeur est en droit de prendre l'une des mesures suivantes:
    • suspendre l'exécution des livraisons actuelles et futures;
    • refuser de remettre les marchandises préparées pour la livraison;
    • résilier le contrat par notification écrite;
    • conserver ou récupérer les marchandises livrées si la propriété n'a pas été transférée à l'acheteur.

VIII. Livraison et transfert des risques

  1. Les livraisons sont effectuées selon les conditions EXW (Ex Works) conformément aux Incoterms® 2020 – depuis l'usine de production ou l'entrepôt du vendeur, sauf accord contraire expressément convenu par écrit entre les parties.
  2. Le risque de perte ou d'endommagement des Marchandises est transféré à l'Acheteur au moment où les Marchandises sont mises à disposition dans l'usine de production ou l'entrepôt du Vendeur.
  3. Tous les frais liés au chargement, au transport, à l'assurance, aux formalités douanières, aux taxes et aux droits après le moment spécifié à la clause 2 sont à la charge de l'Acheteur, sauf accord contraire écrit entre les Parties.
  4. En cas de transport routier international, les marchandises doivent être accompagnées d'une lettre de voiture CMR, et le vendeur ne peut être tenu responsable des actes ou omissions du transporteur.
  5. À la demande de l'Acheteur, le Vendeur peut aider à organiser le transport ou les formalités d'exportation, sans que cela ne modifie les conditions EXW et sans assumer aucune responsabilité pour le transport.
  6. Les délais de livraison sont donnés à titre indicatif, sauf si un délai fixe a été expressément convenu.

IX. Acceptation et réclamations

  1. L'acheteur est tenu d'inspecter les marchandises à la livraison.
  2. Les divergences manifestes et les défauts visibles doivent être signalés par écrit dans les 5 (cinq) jours ouvrables suivant la réception des marchandises.
  3. Les vices cachés doivent être signalés par écrit dans un délai raisonnable après leur découverte, mais au plus tard dans les 14 jours suivant la date de leur découverte, sauf disposition contraire de la loi ou du contrat.
  4. Le non-respect des délais de réclamation susmentionnés sera considéré comme une acceptation des marchandises sans objection.

X. Qualité, garanties et responsabilité du vendeur

  1. Le vendeur, en sa qualité de fabricant, garantit que les marchandises sont conformes aux spécifications convenues, à leur usage habituel et aux normes de qualité applicables.
  2. Le vendeur est responsable des défauts des marchandises vendues qui existent au moment de la livraison, même s'il n'en avait pas connaissance. Le vendeur n'est pas responsable des défauts dont l'acheteur avait connaissance au moment de la conclusion du contrat.
  3. L'Acheteur doit signaler les défauts constatés au Vendeur dans un délai raisonnable, au plus tard 14 jours après leur découverte. En cas de défauts, l'Acheteur est en droit de demander : la réparation des défauts, une réduction proportionnelle du prix ou la résiliation du contrat si les défauts sont importants. Si l'Acheteur opte pour la réparation, les Marchandises doivent être renvoyées au Vendeur aux frais de ce dernier.
  4. 4.1. Si les défauts signalés par l'Acheteur sont infondés (c'est-à-dire non confirmés par le Vendeur après inspection ou retour) ou résultent d'une utilisation, d'une installation, d'un stockage, d'un dommage mécanique, d'une usure normale, d'une utilisation contraire aux instructions ou à l'usage prévu, ou d'actions ou d'omissions de la part de l'Acheteur ou de tiers, le Vendeur n'est pas tenu de remédier aux défauts, de réduire le prix, et l'Acheteur n'a pas le droit de résilier le contrat.
    4.2. Dans les cas mentionnés ci-dessus, tous les frais liés au transport des marchandises vers et depuis le vendeur, au stockage, à l'inspection, à l'évaluation par un expert et au retour seront entièrement à la charge de l'acheteur.
    4.3. Le vendeur doit préparer un rapport écrit sur les résultats de l'inspection et en informer l'acheteur. L'acheteur est tenu d'organiser et de réceptionner les marchandises à ses frais dans un délai de 14 (quatorze) jours à compter de la date de notification.
    4.4. En cas de non-respect de l'obligation prévue à la clause précédente, le Vendeur aura le droit, après expiration du délai et après notification supplémentaire, à sa discrétion, de:
    a) vendre les marchandises aux frais de l'acheteur, en déduisant les frais engagés;
    b) les livrer pour recyclage ou destruction si les marchandises ne sont pas aptes à la vente;
    c) facturer des frais de stockage raisonnables jusqu'à l'élimination définitive des marchandises.
    4.5. Si l'acheteur n'est pas d'accord avec les conclusions du vendeur, les parties peuvent désigner un expert technique indépendant ou un organisme certifié, convenu par les deux parties, pour effectuer une inspection. Les frais d'évaluation par l'expert sont à la charge des deux parties lors de la commande de l'expert ; après la publication du rapport d'expertise, le coût total est facturé à la partie dont la position n'est pas confirmée par le rapport.
    4.6. La conclusion de l'expert indépendant sera définitive et contraignante pour les parties, sauf si elle est contestée devant les tribunaux.
  5. Dans le cadre des ventes internationales, les dispositions de la CVIM, y compris les articles 35 à 44, s'appliquent, en vertu desquelles le vendeur doit livrer des marchandises conformes au contrat en termes de quantité, de qualité et de type, et l'acheteur est tenu d'inspecter les marchandises et d'informer le vendeur de toute non-conformité dans un délai raisonnable, à savoir 14 jours.
  6. Le vendeur ne saurait être tenu responsable des défauts résultant d'une utilisation, d'une installation, d'un stockage ou de modifications inappropriés effectués par l'acheteur ou des tiers.
  7. La responsabilité en cas de non-conformité est régie par la loi bulgare sur les obligations et les contrats, la loi commerciale et, dans le cadre des ventes internationales, la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (articles 35 à 44).

XI. Limitation de responsabilité

  1. Le vendeur ne saurait être tenu responsable des dommages indirects, des pertes de profits, des pertes de production, des contrats ou de réputation, sauf en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave.
  2. La responsabilité totale du vendeur, quelle qu'en soit la base juridique, est limitée à la valeur de la livraison concernée à l'origine de l'inexécution.

XII. Force majeure

  1. La force majeure désigne un événement extraordinaire imprévisible ou inévitable survenant après la conclusion du contrat et rendant objectivement impossible l'exécution de celui-ci.
  2. La partie incapable d'exécuter ses obligations en raison d'un cas de force majeure n'est pas responsable de l'inexécution pendant la durée de cet événement, à condition que l'autre partie en soit informée dans un délai de 7 jours.
  3. Si l'événement de force majeure se prolonge pendant plus de six mois, chacune des parties peut résilier le contrat sans être tenue à une obligation d'indemnisation.

XIII. Dispositions finales

  1. Si une disposition des présentes Conditions générales est jugée invalide ou inapplicable, cela n'affectera pas la validité des autres dispositions.
  2. Les présentes conditions générales entrent en vigueur à la date de leur publication sur le site web du vendeur et s'appliquent à toutes les transactions commerciales du vendeur.
  3. Le Vendeur se réserve le droit de modifier ou de compléter unilatéralement les présentes Conditions générales en publiant la version mise à jour sur son site web ou en la fournissant aux Acheteurs par tout autre moyen approprié.
  4. Les modifications ou compléments apportés aux Conditions générales ne s'appliquent qu'aux commandes passées après leur date d'entrée en vigueur, sauf accord contraire expressément convenu par écrit entre les parties.
  5. Les Conditions générales nouvelles ou modifiées ne s'appliquent pas aux commandes déjà acceptées ou aux contrats déjà conclus, sauf si l'Acheteur a donné son consentement écrit explicite, y compris par correspondance électronique.
  6. La poursuite de la relation commerciale et la passation de nouvelles commandes après l'entrée en vigueur des Conditions générales modifiées constituent une acceptation de la version mise à jour.